4月25日下午三点,香港城市大学语言与翻译学系系主任刘美君教授作客我院“新杏坛”讲座,在知新楼A606为师生带来了一场题为“情感动词句法语义研究的新视角”的精彩学术讲座,讲座由我院教授盛玉麒主持。
盛玉麒首先对刘美君的到来表示欢迎,简单介绍了刘美君教授在词汇语义学、功能语言学、语料库语言学及认知语言学等领域的学术成就,并表示这是一次语言学交流的良机,希望同学们认真倾听,积极提问。
讲座伊始,刘美君教授用几组常见的近义心理动词为例,列举了实际使用中不同搭配之间的意义差异,把大家带入了新奇、有趣和求解的思考中,同学们迫切希望知道一连串的为什么。听众中既有本科高年级同学,也有硕士、博士研究生和青年教师。对于这些耳熟能详的词,居然没有想到还能提出这样的问题。英文和中文的类型学差异从初中阶段就听老师讲过;英文的一些情绪动词不能准确地对译成中文很正常;动词搭配的多样性都很常见。正因如此,一连串的“为什么”自然成了反思、重组甚至颠覆已有知识结论的悬疑, 在刘美君教授的娓娓道来中,开始了构式语法、词汇语义及功能、认知等多视角解析的“大脑风暴”。
刘美君分析了“高兴”、“快乐”、“羡慕”、“嫉妒”等情感动词的意义和构词特点,并比较几组语料,使同学们注意到词汇意义非常接近的词会出现在不同的语境里。随后,她分析了语义和语用的关系,她指出,语义是核心,当一个动词的语义明确后,才能形成不同的语用。根据情感动词在句子中的语法表现,刘美君认为对中文的动词研究应该区别于英语中的语法模式,而此前的研究往往以英文的视角关注中文词汇,这方面应该在观点上有所改变。接着,刘美君着重在主动与被动语态形式上对汉语中的情感动词的不同意义与形式作了分析。她对中文中形式和语义搭配的问题作了讲解,中文中的语义搭配可以有很多种,但表达同样一个意思。也有可能只用十分相近的形式,却表达出截然不同的意思,而这也正是汉语情感动词的有趣之处。最后,刘美君就构式语法和动词的关系进行了总结,她认为词汇和句式都是形义搭配的单位,而构式可以通过句式创造词汇,它的意义借由它搭配的动词实现。这一理论建立在大量的语言事实基础上,动词的很多用法是由结构赋予的,而非自身固有,将词汇意义和结构意义结合起来,可以对一些动词“不合理”的义项进行解释,对于对外汉语教学也有方法论上的意义。此外,刘美君还谈了自己在台湾和香港多年来的语言学教学经历,引起了同学们的赞叹和好奇。在互动交流环节,同学们就讲座内容进行提问,如汉语是否区分动词和形容词等,刘美君也从构式语法理论的角度一一进行了解答。最后盛玉麒对刘美君的精彩讲演表示感谢,全体到场师生与刘美君教授合影留念,讲座在热烈的掌声中落下了帷幕。
主讲人名帖:
刘美君,曾任台湾交通大学外文系及外文所教授、交大外文系主任兼所长,交大浩然图书馆馆长,科罗拉多大学语言学访问学者、史丹佛大学东亚语文学系访问学者。
曾获国科会指导大专计划杰出研究创作奖、杰出研究奖、交大杰出导师奖、杰出教学奖、优良期刊论文奖、优良学术专书奖、优良教学奖、杰出教学奖及台湾语言学会最佳论文指导奖等多项奖励。
研究领域涉及词汇语义学、功能语言学、语料库语言学及心理认知语言学等。