“传承大美汉字,讲好中国故事。”应山东卫视《中国字•中国人》电视节目制片小组负责人阎关彭女士邀请,我院杜泽逊院长组织了节目审读小组。1月19日上午召开第一次审读工作视频会议。参加会议的有山东卫视阎关彭女士、亓雪婷女士、我院杜泽逊院长、侯瑞华老师、古文字强基班胥润东、林才伟、李文清同学。小组由李文清担任小组长,负责审读任务的分配协调和工作秘书工作。《中国字•中国人》节目共107集,是山东省委宣传部重点项目。此次会议包括成员介绍,项目介绍,观点分享,工作安排四个议程。
线上初见,成员相聚。会议伊始,在杜泽逊教授引领下,与会成员打开摄像头进行自我介绍。杜泽逊教授知识广博,总揽全局。侯瑞华老师专业性强,着眼常用字。胥润东,林才伟和李文清同学为强基班成员,具备基本的文字学,文献学知识。项目负责人阎关彭和亓雪婷精益求精,众人齐心协力,助力项目完善。
中国立场,世界表达。随后,负责人阎关彭简要介绍了项目的重要性。作为省级重点项目,系列外宣视频《中国字·中国人》由山东省宣传部组织,专业团队承办,透过汉字背后蕴藏的普世价值,讲述当代中国故事。节目将投放到央视国际,山东卫视等公共渠道和TikTok等社会化媒体。她也指出,在选题拍摄过程中也存在如“字的核心要义和故事内涵不对应”等亟待解决的问题,并提出下一步工作计划:一是前期选题需要小组成员在字义和故事方面提出建议,二是后期成稿需要小组成员审核是否准确。
积力所举,众智所为。《中国字》小组老师和同学纷纷建献策。杜泽逊教授的建议切中肯綮,“项目有两个重点,一是文字的解读,二是和故事的关联度”。侯瑞华老师表示,故事确定,寻找准确的字形字义等技术性活动,小组将用专业性为项目提供保障。小组成员林才伟同学期待后续工作,思考将字义和故事主题对应的方式方法。胥润东同学指出古文字字形需要严谨,并推荐了“开放古文字字形库”等专业途径,认为使用书家墨迹,名家名译可以增强短片文化底蕴。李文清同学认为,该讲知识的时候,要把知识讲准确;该讲故事的时候,要把故事讲生动。避免字体的不规范,字源字义表述不妥当。同时注意细节,适当突出故事主线,发掘文化价值。负责人亓雪婷充分肯定了老师同学们的分析,对同学们的建议也进行了反馈。
群策群力,集思广益。经过商议,李文清作为组长简单总结了工作安排。小组计划三人分工,完成三个主要任务。一是保证字义的准确性,字形要严谨美观。主要由胥润东同学负责。二是保证故事主题和字核心要义的对应性,主要由林才伟同学负责。三是文本材料的严谨性,主要由李文清同学整理。各司其职,及时交流。完成后请指导老师审核过目,与负责人沟通联系。指导老师和负责人都肯定了目前规划,期待看到小组的优秀成果。
此次会议不仅完成了确定目标,工作分配等任务,也增进了与会成员对彼此的了解,增强了小组凝聚力。至此,《中国字》小组第一次会议圆满结束,小组成员将如杜泽逊泽逊教授所说,把工作干好,做精品项目。促文化传播,助知识传承。